PLAN DE ACCESIBILIDAD

Los eventos organizados o anunciados en la plataforma "ASSITEJ Online" están diseñados, gracias a la colaboración entre ASSITEJ International, su Comité de Accesibilidad, los organizadores locales del evento y otras terceras partes, para ofrecer la máxima inclusión a participantes con discapacidades diferentes, participantes con contextos económicos distintos, participantes con idiomas diferentes y participantes procedentes de zonas con distintos niveles de acceso a Internet.

ASSITEJ Internacional y sus socios son conscientes de que, a pesar de nuestros esfuerzos, puede haber participantes para los que el acto no sea tan accesible como nos gustaría, debido a la diversidad de contextos, expectativas y presupuestos locales. Nos comprometemos a seguir aprendiendo y creciendo en los próximos años para adoptar iniciativas que permitan un mayor acceso e inclusión en el futuro. Por ello, agradeceremos sus comentarios y experiencias a través de nuestro correo electrónico: help@assitejonline.org.

Accesibilidad para participantes con capacidades diferentes

- Los listados de las sesiones de los actos contienen información sobre el idioma de la presentación principal, incluido si es no verbal y si tiene subtítulos;

- Los listados de sesiones de eventos también contienen información sobre la edad para la que se han creado y cualquier clasificación por edades recomendada;

- En su caso, los participantes en la sesión han clasificado la sesión como: "No verbal", "Muy visual", "Actuación/taller relajado" y/o "Utiliza la lengua de signos".

- Se ha preguntado a todos los colaboradores de las sesiones si disponen de material adicional, como guiones, imágenes, resúmenes de historias o vídeos, que pueda presentarse en la página de la sesión para acompañar al evento, con el fin de ofrecer recursos complementarios que puedan resultar útiles a los usuarios para acceder al contenido principal;

- Se ha pedido a todas las empresas de producción (y a los colaboradores que aportan material pregrabado al programa de Intercambio Profesional) que proporcionen traducción y subtitulado de sus trabajos si están basados en texto;

- Se ha animado a todos los participantes a que adjunten a su lista de actos documentos de texto que faciliten su comprensión;

- Las sesiones que se lleven a cabo en un idioma admitido* y que se retransmitan en directo como parte del programa de Intercambio Profesional tendrán subtítulos automáticos en numerosos idiomas habilitados para los espectadores en línea por defecto* (a menos que el contribuidor solicite específicamente lo contrario) - esto ofrece a los miembros de la audiencia la posibilidad de activar/desactivar los subtítulos automáticos en directo en cualquier idioma disponible* de su elección, consultar la transcripción en cualquier momento de la sesión, hacer que el tamaño de la fuente de los subtítulos sea tan grande o pequeño como deseen y mover los subtítulos a la zona de la pantalla que prefieran.
*Para más información sobre los idiomas disponibles aquí.

- Los usuarios que adquieran pases o entradas de acceso tendrán la oportunidad de comunicar cualquier adaptación necesaria a través de nuestro Formulario de requisitos de accesibilidad para el público y los delegados:

Nuestro equipo se esforzará por realizar ajustes razonables para facilitar su solicitud en coordinación con las sedes locales; sin embargo, debido a la capacidad y el espacio dentro de las sedes y sus disposiciones locales, es posible que las sedes locales no puedan facilitar todas las solicitudes;

En el formulario se invita a los miembros del público o a los delegados a facilitar información sobre las necesidades en términos de: Discapacidad auditiva; discapacidad visual; autismo; demencia; epilepsia / epilepsia fotosensible; discapacidad de aprendizaje; ser usuario de silla de ruedas (manual o eléctrica); o cualquier otra necesidad;

El formulario invita a los miembros del público o delegados a solicitar una entrada de acompañante / cuidador esencial para todas las sesiones del evento sin coste adicional;

El formulario invita a los miembros del público o a los delegados a declarar una preferencia de asiento para: un asiento de pasillo, acceso sin escalones a un asiento, un asiento cerca de una salida, un asiento cerca de un aseo accesible u otras preferencias de asiento;

En el formulario se invita a los miembros del público o a los delegados a comunicar cualquier requisito adicional en materia de instalaciones o servicios, como por ejemplo: querer/necesitar llevar un perro guía o perro de asistencia, necesitar una actuación interpretada en lengua de signos o cualquier otro requisito específico que no figure en la lista anterior.

Accesibilidad para participantes con distintos contextos económicos

Los delegados y miembros del público de determinados países pueden obtener pases gratuitos de acceso completo en la sede o pases de acceso completo en línea.

Haz clic aquí para ver si tu país está en la lista.

El descuento se aplicará automáticamente al pagar. Encontrará más información en la página Pases de acceso página.

Accesibilidad para participantes de distintos orígenes lingüísticos

Los participantes pueden ofrecer su sesión en el idioma que deseen. Se ha preguntado a cada colaborador si puede organizar la traducción con colegas, voluntarios o sus propios intérpretes profesionales. Podemos proporcionar el apoyo técnico necesario para garantizar que las traducciones de los colaboradores/voluntarios se integren en los eventos retransmitidos en directo y/o como grabación en la plataforma 'ASSITEJ Online' . Puede tratarse de una pregrabación de una sesión en un idioma distinto al que los colaboradores utilizarán en directo (que puede aparecer en la página de la sesión al mismo tiempo que la actuación en persona o la retransmisión digital en directo); traducción de recursos complementarios en cualquier formato (por ejemplo, traducción escrita o de audio de un discurso grabado o un texto escrito); o contar con un traductor simultáneo que trabaje junto a los colaboradores durante sus sesiones (que se integrará en un canal de audio distinto de la retransmisión ZOOM para las sesiones retransmitidas en directo).

ASSITEJ Internacional ha invertido mucho tiempo y recursos recursos para garantizar que sus plataformas web sean accesibles para todos.

La plataforma 'ASSITEJ Online se ha diseñado con el objetivo de ofrecer la máxima inclusión a usuarios de distintos orígenes lingüísticos, de zonas con diferentes niveles de acceso a Internet y a usuarios con capacidades diferentes. ASSITEJ Internacional es consciente de que, a pesar de nuestros esfuerzos, puede haber usuarios para los que la plataforma no sea tan accesible como nos gustaría. Estamos comprometidos con el aprendizaje y la adopción de herramientas digitales que permitan una mayor inclusión. ASSITEJ Internacional sigue esforzándose por mejorar la accesibilidad de su plataforma. Creemos que es nuestro deber moral colectivo permitir un uso fácil, accesible y sin restricciones para todos.

A pesar de nuestros esfuerzos por permitir que todo el mundo ajuste la plataforma a sus necesidades, aún puede haber páginas o secciones que no sean totalmente accesibles, que estén en proceso de serlo o que carezcan de una solución tecnológica adecuada para hacerlas accesibles. Aun así, seguimos mejorando nuestra accesibilidad; añadiendo, actualizando y mejorando opciones y funciones, y desarrollando y adoptando nuevas tecnologías.

Todo ello para alcanzar el mejor nivel de accesibilidad tras los avances tecnológicos. Agradecemos sus comentarios y experiencias. Si desea informar de un problema de accesibilidad, tiene alguna pregunta o necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros a través del chat o enviando un correo electrónico a techsupport@assitejonline.org.

Accesibilidad para usuarios de distintos idiomas

La plataforma está escrita originalmente en inglés. Siempre que es posible, se realizan traducciones a otros idiomas, en la mayoría de los casos por voluntarios que donan su tiempo y experiencia. ASSITEJ Internacional no puede validar la exactitud de ningún contenido que no esté escrito o presentado en inglés, independientemente de que lo haya revisado o no un voluntario.

Accesibilidad para usuarios procedentes de zonas con distintos niveles de acceso a Internet

La plataforma ha sido creada para su visualización en ordenadores y navegadores móviles en el mayor número de lugares posible. Sin embargo, algunas partes del servicio de la plataforma pueden tener problemas en determinados países debido a las leyes locales y a la normativa internacional. Estaremos encantados de trabajar directamente con los usuarios y/o ASSITEJ Centros Nacionales para proporcionar un acceso alternativo a aquellos que procedan de países donde ciertos elementos puedan estar bloqueados.

Si desea informar de contenidos a los que desea acceder pero no puede hacerlo debido al software que utilizamos para almacenarlos o mostrarlos, póngase en contacto con nosotros a través de la función de chat o enviando un correo electrónico a help@assitejonline.org.

Aquí se enumeran todos los problemas conocidos:

-Nuestro canal de mensajería (alojado por Freshdesk a través del widget "¿Tiene una pregunta?" en assitejonline.org) puede no funcionar en Myanmar, Corea del Norte, Rusia, Siria, Turquía y Uganda. Si procede de alguno de estos países y necesita ayuda, envíe un correo electrónico a info@assitej-international.org.

- Nuestros eventos retransmitidos en directo tendrán lugar en ZOOM, a los que no podrán acceder los usuarios de Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y algunas regiones de Ucrania. En su lugar, espere a que se publique la grabación de estas sesiones en directo en el sitio web (la mayoría se subirá entre 2 y 24 horas después del evento en directo).

- Nuestros eventos grabados se mostrarán mediante un reproductor de vídeo incrustado. Aunque se espera que funcione correctamente en la mayoría de los países, puede haber periodos en los que los usuarios de Rusia o Ucrania no puedan acceder a él. Si tiene dificultades, envíe un mensaje a nuestro equipo a través de techsupport@assitejonline.org y explique su situación. Intentaremos facilitarle el acceso por otros medios.

- Utilizamos PayPal como pasarela de pago. PayPal funciona en todos los países excepto: Afganistán, Bangladesh, Camerún, Costa de Marfil, Gabón, Ghana, Haití, Guinea Ecuatorial, Irán, Irak, Líbano, Liberia, Libia, Mónaco, Moldavia, Montenegro, Myanmar, Pakistán, Paraguay, República Centroafricana, República Popular Democrática de Corea (Corea del Norte), Rusia, Santa Lucía, Sudán del Sur, Siria, Timor Oriental, Uzbekistán y Zimbabue. Si tiene dificultades para comprar un pase o entrada desde estos países, envíe un mensaje a nuestro equipo a través de tickets@assitejonline.org y explique su situación. Le proporcionaremos métodos de pago alternativos.

- Tengaen cuenta que los usuarios de China, Cuba, Irán, Corea del Norte, Rusia, Siria y Venezuela pueden sufrir ocasionalmente interrupciones en los servicios de nuestra plataforma. Si eres de alguno de estos países y necesitas ayuda, ponte en contacto con nosotros a través de la función de chat o envía un correo electrónico a techsupport@assitejonline.org.

Accesibilidad para usuarios con discapacidad

La plataforma 'ASSITEJ Online pone a disposición de los usuarios el widget de accesibilidad del sitio web UserWay (una pieza adicional de la tecnología del sitio web), que funciona con un servidor de accesibilidad dedicado. El widget permite a la plataforma ' ASSITEJ Online mejore el cumplimiento de las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web (WCAG 2.1).

El menú de accesibilidad de la plataforma 'ASSITEJ Online puede activarse haciendo clic en el icono del menú de accesibilidad que aparece en la esquina de la página. Después de hacer clic en el menú de accesibilidad, espere un momento a que se cargue por completo.

Estado de cumplimiento de la plataforma

-Creemos firmemente que Internet debe estar disponible y ser accesible para todos. Nos comprometemos a ofrecer una plataforma accesible al público más amplio posible, independientemente de su capacidad o discapacidad.

-Para ello, nos proponemos seguir estrictamente las Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web 2.1 (WCAG 2.1) del Consorcio World Wide Web (W3C) en su nivel AA. Estas pautas explican cómo hacer accesibles los contenidos web a personas con una amplia gama de discapacidades. El cumplimiento de estas directrices nos ayuda a garantizar que la plataforma sea accesible para invidentes, personas con deficiencias motoras, visuales o cognitivas, entre otras.

-Esta plataforma utiliza diversas tecnologías para hacerla lo más accesible posible en todo momento. Utilizamos una herramienta de accesibilidad que permite a las personas con discapacidades específicas ajustar la IU (experiencia de usuario) de la plataforma y diseñarla según sus necesidades personales.

-Además , la plataforma utiliza una aplicación basada en IA que se ejecuta en segundo plano y garantiza constantemente un alto nivel de accesibilidad. Esta aplicación repara el HTML de la plataforma y adapta su funcionalidad y comportamiento a los lectores de pantalla utilizados por usuarios invidentes y a las funciones del teclado utilizadas por personas con deficiencias motrices.

- Si desea ponerse en contacto con nosotros para hacernos llegar sus notas, comentarios o sugerencias, utilice la siguiente dirección de correo electrónico help@assitejonline.org.

Lector de pantalla y navegación por teclado

En ASSITEJ internacional implementa la técnica de atributos ARIA (Accessible Rich Internet Applications), junto con varios cambios de comportamiento. El objetivo es garantizar que los usuarios ciegos que utilicen lectores de pantalla puedan leer, comprender y disfrutar de las funciones de la plataforma. He aquí cómo la plataforma cubre algunos de los requisitos más importantes de los lectores de pantalla:

Optimización del lector de pantalla

-Llevamos a cabo un proceso que aprende las partes de la plataforma de arriba abajo para garantizar el cumplimiento continuo incluso cuando se actualiza la plataforma. En este proceso, proporcionamos a los lectores de pantalla datos significativos utilizando el conjunto de atributos ARIA. Por ejemplo, proporcionamos etiquetas precisas para los formularios; descripciones de iconos procesables (iconos de redes sociales, iconos de búsqueda, iconos de carrito, etc.); orientación para la validación de las entradas de los formularios; funciones de elementos como botones, menús, diálogos modales (popups) y otros.

-Además , el proceso en segundo plano escanea todas las imágenes de la plataforma. Crea una descripción precisa basada en el reconocimiento de objetos como etiqueta ALT (texto alternativo) para las imágenes que no están descritas.

- También extrae textos del interior de la imagen mediante una tecnología OCR (reconocimiento óptico de caracteres). Los usuarios de lectores de pantalla deben recibir anuncios automáticos para activar el modo lector de pantalla en cuanto entren en la plataforma.

- Estos ajustes son compatibles con lectores de pantalla populares como JAWS, NVDA, VoiceOver y TalkBack.

Optimización de la navegación con el teclado

-El proceso en segundo plano también ajusta el HTML de la plataforma y añade una mezcla de comportamientos mediante código JavaScript para que el sitio web pueda utilizarse con el teclado. Esto incluye la posibilidad de navegar por la plataforma, cerrar páginas y rellenar/navegar entre elementos de radio y casillas de verificación con el teclado.

- Además , los usuarios del teclado encontrarán menús de omisión de contenidos disponibles en cualquier momento o como primer elemento de la plataforma al navegar con el teclado.

- El proceso en segundo plano también gestiona las ventanas emergentes activadas (nuevas ventanas) moviendo el foco del teclado hacia ellas en cuanto aparecen, sin dejar que el foco se desvíe hacia fuera.

- Los usuarios también pueden utilizar atajos para saltar a elementos específicos.

Perfiles de discapacidad compatibles con la plataforma 'ASSITEJ Online

Perfil del TDAH

- Este perfil reduce significativamente las distracciones y el ruido para ayudar a las personas con TDAH y neurodivergentes a navegar, leer y centrarse en los elementos esenciales con mayor facilidad.

Perfil ciego (lectores de pantalla)

-Este perfil ajusta la plataforma para que sea compatible con lectores de pantalla como JAWS, NVDA, VoiceOver y TalkBack. Si el ordenador del usuario ciego tiene instalado un lector de pantalla, esta plataforma es compatible con él.

Perfil cognitivo y de aprendizaje

- Este perfil ofrece varias funciones de asistencia para ayudar a los usuarios con discapacidades cognitivas, como autismo, dislexia, CVA y otras, a centrarse más fácilmente en los elementos esenciales.

Perfil daltónico

- Este perfil acentúa el contraste de colores en el andén para adaptarse a las personas daltónicas.

Perfil de la dislexia

- Este perfil cambia el estilo de letra, el tamaño y el espaciado para facilitar la lectura del contenido de la plataforma a las personas con dislexia.

Perfil para personas con discapacidad motriz (navegación con teclado)

-Este perfil permite a las personas con discapacidad motriz manejar la plataforma mediante el teclado. Los usuarios también pueden utilizar atajos para saltar a elementos específicos.

Perfil convulsivo y epiléptico

- Este perfil permite a las personas con epilepsia utilizar la plataforma de forma segura, eliminando el riesgo de convulsiones derivadas de animaciones intermitentes o parpadeantes y combinaciones de colores arriesgadas.

Perfil de las personas con discapacidad visual

- Este perfil ajusta la plataforma para que sea accesible a la mayoría de las deficiencias visuales, como Degradación de la Vista, Visión en Túnel, Cataratas, Glaucoma y otras.

Ajustes adicionales en la interfaz de usuario, el diseño y la legibilidad

Ajustes de fuentes

- Los usuarios pueden aumentar y reducir el tamaño de la fuente, cambiar su familia (tipo), ajustar el espaciado, la alineación, la altura de línea, etc.

Ajustes de color

- Losusuarios pueden seleccionar varios perfiles de contraste de color, como claro, oscuro, invertido y monocromo. Además, los usuarios pueden cambiar los esquemas de color de títulos, textos y fondos con diferentes opciones de coloración.

Animaciones

- Los usuariosepilépticos pueden detener la ejecución de animaciones con sólo pulsar un botón. Las animaciones controladas por la interfaz incluyen vídeos, GIF y transiciones intermitentes CSS, pero no menús deslizantes animados.

Contenido destacado

- Losusuarios pueden elegir destacar elementos esenciales como enlaces y títulos. También pueden optar por resaltar solo los elementos enfocados o sobre los que se pasa el ratón.

Silenciamiento de audio

- Losusuarios con dispositivos auditivos pueden sufrir dolores de cabeza u otros problemas debido a la reproducción automática de audio. Esta opción permite a los usuarios silenciar toda la plataforma al instante.

Comprender

- Utilizamos un diccionario, que permite a los usuarios descifrar el significado de frases, iniciales, argot y otros.

Funciones adicionales

- Permitimos a los usuarios cambiar el color y el tamaño del cursor y muchas otras funciones.

Tecnología asistencial y compatibilidad de navegadores

-Nuestro objetivo es admitir el mayor número posible de navegadores y tecnologías de apoyo, para que nuestros usuarios puedan elegir las herramientas que mejor se adapten a sus necesidades, con el menor número posible de limitaciones. Por ello, nos hemos esforzado en ser compatibles con los principales navegadores.

En un esfuerzo continuo por mejorar y reparar los problemas de accesibilidad. También escaneamos periódicamente la plataforma con el escáner de accesibilidad de UserWay para identificar y solucionar todas las posibles barreras de accesibilidad de nuestra plataforma. A pesar de nuestros esfuerzos por hacer que todas las páginas y contenidos de la plataforma sean totalmente accesibles, es posible que algunos contenidos aún no se hayan adaptado completamente a las normas de accesibilidad más estrictas. Esto puede ser consecuencia de no haber encontrado o identificado la solución tecnológica más adecuada.