En conversación con: Manon van de Water, de la Red Internacional de Investigación sobre Teatro para Jóvenes
Publicado el 16 de julio de 2024
En conversación con Manon, Nishna se adentra en la historia de la Red Internacional de Investigación sobre Teatro para Jóvenes y la importancia de la conferencia de este año. También profundizan en el aspecto del lenguaje y el acceso en la investigación, al tiempo que reflexionan sobre la práctica como investigación, la transformación de preguntas cerradas en preguntas abiertas y el pensamiento crítico.
Fotos de Keiu Virro y François Fogel.

Escuche el audio aquí y lea la transcripción a continuación:
Nishna Mehta (NM): ¿Qué ha hecho ITYARN en este congreso? ¿Y qué busca ITYARN en el Congreso de este año?
MW: Desde que se creó ITYARN en 2006, la misión de la red era reunir a académicos y estudiosos del teatro para jóvenes audiencias para hablar, intercambiar ideas e investigar sobre el teatro para jóvenes audiencias. El motivo era que no había mucha investigación sobre el teatro para jóvenes en todo el mundo, pero desde luego no en un solo país. No se concentraba en un solo país. Así que se reunieron siete países o siete académicos de un mismo país. Así que sentimos la necesidad de crear una red mundial para difundir y reunir más conocimientos que normalmente no podríamos conseguir, porque es difícil. Obviamente, esto fue antes de que se generalizara el uso de Internet. Así que eso también tiene algo que ver, tal vez. Y nuestra primera conferencia fue en Adelaida, en 2008. Y eso fue en gran medida un experimento. Es como, ¿está la gente en ASSITEJ interesada en esto, vendrían? ¿Les gustaría escuchar lo que tenemos que decir? Y la gente vino y se interesó por ello, y hubo una publicación a raíz de ello. También nos dimos cuenta de que todos éramos, más o menos por necesidad, académicos y profesionales. Nuestro campo es tan pequeño que no se puede ser sólo un erudito. La mayoría de las veces, la gente también se dedica a la dirección, la interpretación, la dramaturgia o la enseñanza del arte dramático y, a menudo, también a la investigación. Así que desde 2008, en términos de ASSITEJ, hemos tenido una conferencia en cada Congreso Mundial y festival. Creo que lo más destacado es la convocatoria abierta a todos los investigadores y profesionales que quisieran participar en ITYARN, que se realizó cada tres años a partir de 2008.
Lo que era muy diferente esta vez, era que queríamos no quedarnos exclusivamente en inglés. Así que el inglés fue el idioma principal que siempre utilizamos. Pero realmente queríamos hacerlo más, más global. Así que teníamos español, inglés y portugués. Y también había tres personas organizándolo. Yo, por Norteamérica, Paulo Merisio, de Brasil, y Nora Lia Sormani, de Argentina. Y así, ella era española, Paulo era portugués y español, y yo era inglés. Español y portugués, según Paulo y Nora Lia, la gente puede entender y leer los trabajos de los demás, aunque no hablen necesariamente portugués o español. Habíamos aceptado, creo que unas 56 personas, no todos pudieron venir por una razón u otra. Desde el principio decidimos no hacer nada en línea, ya que no sería una buena idea, sobre todo en Cuba, porque no teníamos WiFi en los lugares en los que nos presentábamos. Estamos muy contentos, porque queríamos hacer hincapié en que no sólo trabajábamos en inglés. Y de hecho habíamos pedido a personas nativas de habla inglesa que pensábamos que su español sería lo suficientemente bueno que presentaran su ponencia en español.
La conferencia ITYARN fue muy bien, sobre todo porque también estábamos preparados para improvisar. Y lo hicimos, porque había algunas cosas, ya sabes, tenemos diferentes sedes, a veces había aire acondicionado, un grupo estaba en salas sin aire acondicionado, como, vale, "esto es lo suficientemente grande", "podemos ir aquí", "vale, está bien" - de última hora realmente, sobre la marcha. Alguien se quedaba atascado en el tráfico, alguien no sabía cómo encontrar un lugar. Así que nos las arreglamos para hacerlo todo más o menos a tiempo. Así que todo salió bien. Nos hubiera gustado ver a más cubanos. Y no lo hicimos, y por todo tipo de razones. La próxima vez, dentro de tres años, si de alguna manera podemos animar a la gente, a la gente local, a los académicos, a los profesionales y a la gente del teatro a que vengan y escuchen.
Y, y digo no sólo académicos, porque ya en 2009, tuvimos toda una reunión con la Nueva Generación, entonces. Y dijimos: "Venid a esto", ya sabes, "presentad aquí" y ellos dijeron pero no somos investigadores. Y les dijimos que no, pero que en cuanto empezaran a pensar y escribir sobre su práctica, eso sería investigación. Y es interesante para nosotros, así que es como, ya sabes, investigación práctica, investigación, práctica, investigación práctica, es todo lo mismo. Así que no tienes que tener una formación académica. Se trata más bien de pensar en profundidad sobre tu propia práctica. Haz preguntas, intenta responderlas y si no tienes las respuestas, haz las preguntas.
NM: Es como si en el momento en que usted hace una pregunta que está empezando, ya sabes, el trabajo de investigación. ¿No es así? En el momento en que tienes una pregunta, ahí es donde empieza la investigación.
MW: Ya sabes, es tan, es difícil porque siempre dicen que no hagas preguntas cerradas. Preguntas a las que puedes decir sí o no, lo que a veces es difícil, ¿verdad? Pero incluso si te lo preguntas por accidente a ti mismo o a otras personas, siempre puedes decir, siempre terminar con "¿por qué?" o, "¿y?", [Nishna solapándose - ¡EXACTAMENTE!] "¿y qué?". El por qué es para mí muy importante. Si a los niños no les gusta una actuación, no es una buena actuación. Pero, ¿por qué? Es decir, ¿a todos los adultos les gustan las representaciones que van a ver? ¿Y eso es automáticamente un criterio para que sea un mal espectáculo o un buen espectáculo? No lo es. Sabes, voy al teatro y puede que salga diciendo que no me ha gustado nada, pero puede que no diga que es una mala representación, que está muy bien hecha, pero que no me ha gustado. Realmente no quiero verla de nuevo. O tal vez debería verla de nuevo y ver si me gusta. Pero algo fue perturbador y perturbador es también que no guste. Así que perturbar es no gustar, pero aún así puede ser una experiencia muy buena. No digo que tengamos que molestar a los niños, por supuesto. Pero
NM: Pero sigue siendo una respuesta. Sí, una actuación está pensada para provocar una respuesta, ya sea felicidad, tristeza, enfado, porque muchas actuaciones me enfadan, y eso no significa que no me guste la actuación. Es el tema de la representación y la forma en que se comunica lo que, ya sabes, puede enfadarme: "Sí, estoy de acuerdo contigo. Pero es exasperante que ocurra algo así", y es la respuesta humana básica que provoca una representación.
MW: Sí, absolutamente. Estoy totalmente de acuerdo. Y todos esos son sentimientos normales. Es lo mismo con el, como he dicho, ya sabes, todo el mundo es un académico y un profesional. Yo dirijo y hago teatro, teatro creativo, enseñanza y aprendizaje, como quieras llamarlo, pero teatro orientado al proceso. Y una de las primeras cosas que les digo a los estudiantes es que, ya sabes, son emociones, llorar también es una emoción que no tiene por qué ser mala. A menudo, quizás empieces a reír, reír es una expresión de malestar con algo porque no sabes qué más hacer. Eso no significa que sea bueno. No significa necesariamente que sea feliz, ya sabes, así que para hacer que la gente piense en estas otras cosas, digo que los niños también lo hacen. Pero si un niño empieza a llorar, eso no es necesariamente malo en el sentido de malo, es que están conmovidos.
NM: Es la comunicación.
MW: Es la comunicación. Absolutamente.
NM: Ya sabes, lo que dijiste antes acerca de que la gente piensa que no son investigadores, y durante mucho tiempo, yo estaba intimidado por la investigación. Y hace aproximadamente un año, estaba considerando solicitar un doctorado, hablé con Tom. Y tuvimos una conversación muy honesta. Y le dije, en el fondo, sigo siendo un profesional, pero tengo un montón de preguntas. Y, de alguna manera, abandoné la idea de solicitar un doctorado, pero sigo documentando todo lo que hago, o intento encontrar respuestas de diferentes maneras. Y me tranquiliza cuando dices eso. Cuando estaba haciendo el máster, teníamos un módulo sobre investigación práctica, y eso es algo a lo que quiero aferrarme. La investigación y la producción van de la mano. Como profesional, he encontrado consuelo en el uso de la investigación como una forma de crear teatro, y esto es algo que también utilizo con mis estudiantes. Trabajo en una escuela para niños discapacitados e integramos el proceso de producción en el plan de estudios de ciencias sociales. Y los llevamos de excursión, y, ya sabes, traemos oradores invitados. Y eso es investigación, ¿no?
MW: Realmente lo es. En la junta directiva de ITYARN hay gente que ha hecho el doctorado o que ha hecho el máster y ha trabajado en una universidad, cosa que yo también hago. Pero también ha habido personas que participan en las actividades de ITYARN, y aparecen en publicaciones de ITYARN, que no tienen un título académico formal, un título académico superior. Creo que la mayoría de la gente tiene algún tipo de título superior en el sentido de que tienen formación en dirección y actuación. Y, ya sabes, todos somos una especie de personas que piensan por sí mismos. Creo que lo principal es exactamente lo que dijiste, lo principal es cuestionar. Es como no decir: "Oh, hice un gran trabajo." Es como, por qué hiciste un gran, gran trabajo, qué fue tan genial de tu trabajo, o "Hice un trabajo realmente malo", ¿realmente fue tan malo? Pero pensé que esto y aquello estaba bastante bien. ¿Tú qué crees? ¿Y por qué crees que eso es malo? Y, ya sabes, toda esta idea de por qué y, y sondear y profundizar sobre eso, que puede ser con o sin investigación, ¿verdad? Puedes mirar usando tu propia mente.
NM: Sí. En última instancia, la investigación consiste en indagar y encontrar respuestas. Y como decimos, en hindi, "baal ki khaal nikalna". Así que "baal" es pelo, y "khaal" es piel, por lo que quitar la piel del pelo, lo que significa realmente profundizar en algo.
MW: Sí y eso es realmente lo que es. Porque y eso es, ya sabes, eso es realmente lo que el pensamiento crítico es también. La gente dice, oh, el pensamiento crítico es difícil, ¿verdad? Pero no, no lo es. Es sólo cuestionar las cosas. Y eso puede ser muy simple.
Y por eso hay que preguntarse: ¿por qué? ¿Por qué? ¿Ah, sí? ¿Estás seguro?
Creo que para mí, el núcleo de la investigación siempre ha sido el cuestionamiento.
--
Nishna Mehta es máster en Teatro para Jóvenes. Lleva trabajando con y para niños y jóvenes de diversos orígenes y capacidades en la India, Singapur, Inglaterra, Irlanda y Alemania desde 2012.
En la actualidad, es la investigadora principal del proyecto de investigación centrado en la promoción global de ASSITEJ International, centrado en la diversidad en el liderazgo en el teatro para jóvenes audiencias, presidenta de la Red Internacional de Artes Inclusivas y secretaria en funciones de ASSITEJ India.
Desea compartir la magia y la alegría del teatro con jóvenes de todas las edades y procedencias en todo el mundo. y pretende aunar sus experiencias locales e internacionales para encontrar una identidad "glocal".